[Verse 1]
You promised the world and i fell for it
I put you first and you adored it
تو قول تموم دنیا رو بهم دادی و من فریب تو رو خوردم
تو رو اولویت زندگیم قراردادم و تو عاشق این کارم شدی
Set fire to my forest
And you let it burn
با این کارم زندگیمو به تاراج گذاشتم و به آتیش کشیدم
و تو فقط وایستادی و نگاه کردی
Sang off-key in my chorus
Cause it wasn't yours'
کلی عذاب کشیدم
I saw the signs and i ignored it
Rose color glasses are distorted
نشونه ها رو دیدم و بهشون بی توجهی کردم (در بدو شروع رابطه بیبر و سلنا، تیلور سووییفت و همینطور مادر سلنا در مورد بیبر به سلنا هشدار دادن ولی سلنا توجهی نکرد)
تو رو بزرگ کردم و چیزایی که باید رو ندیدم
(این اصطلاح به این معناست که نقاط خوب و مثبت یه چیزی رو بیش از اندازه واقعیش ببینی و در مقابل خطراتش مثلا یه رابطه کاملا بی توجه باشی)
Set fire to my purpose and let it burn
You got off on the hurting when it wasn't yours
عشق و هدفم رو به آتیش کشیدی و گذاشتی بسوزه
(می تونه اشاره به آلبوم بیبر به نام purpose باشه که پر از آهنگ های عاشقانه در مورد سلناست)
تو از همه ناراحتی ها شونه خالی کردی در حالی که اصلا صدمه ای ندیده بودی
[pre-chorus]
We'd always go into it blindly
I needed to lose you to find me
*This dancing was killing me softly
I needed to hate you to love me
همیشه کوکورانه وارد رابطه می شیم
باید تو رو فراموس می کردم تا خودمو پیدا کنم
این رقص داشت منو کم کم می کشت
باید از تو متنفر می شدم تا بتونم خودمو دوست داشته باشم
*(سلناتور ها معتقدن که این مصرع به یه مصرع از اهنگ های سلنا بر ی گرده که سلنا در آهنگ love will remember می خونه
Somewhere forever, we'll dance again
در این آهنگ سلنا می خواست که بیبر برگرده و آرزو می کرد تا با هم باشن و حالا در این آهنگ جدید، سلنا می گه که این آرزو دوباره با اون بودن یا همون رقصیدن داشت کم کم از درون از بین می بردش)
[chorus]
I needed to lose you to love me
باید تو رو فراموش می کردم تا خودمو دوست داشته باشم
[Verse 2]
I gave my all and they all know it
You tore me down and it's showing
تمام وقت و احساسامو صرف تو کردم و همه دنیا اینو می دونن
تو منو زمین زدی و اثرات این ضربه روحی هنوز واضحه
Two month you replaced us
Like it was easy
Made me think i deserve it
In the thick of healing
توی دو ماه با یکی دیگه وارد رابطه شدی و این اصلا برای من راحت نبود
باعث شدی وقتی که حال روحیم داشت بهتر می شد فکر کنم که لایق این تنفر و دلشکستگی باشم
(در سال 20 رابطه چند ساله بیبر و سلنا بالاخره تموم شد و بیبر کمتر از 3 ماه با هیلی بالدویت نامزد و سپتامبر همون سال باهم ازدواج کردن
سلنا که در این مدت چند ساله به خاطر لوپوس و ناراحتی های روحی و همینطور شکست عاطفی به دور از شهرت بود تا حالش بهتر ه با شنیدن این خبر شوکه شد)
[pre-chorus]
[Chorus]
[Outro]
And now that the chapter is closed and done
And now it's goodbye, goodbye for us
حالا که این فصل از زندگیمون تموم شده
وقتشه که باهم خداحافظی کنیم
*سلنا هیچ وقت توضیخ زیادی در مورد رابطش با بیبر نداد و تمام این مدت سکوت کرده بود. اما سلنا یکبار برای همیشه از دیدگاه خودش داستان و آسیب های روحی و عاطفی رو که تجربه کرد، تعریف کرد.
ترجمه آهنگ Shameless از Camila Cabello
ترجمه آهنگ Cry for me از Camila Cabello
ترجمه آهنگ Lose You To Love Me از Selena Gomez
Into The Night by Madeline Juno ترجمه آهنگ از مدلاین یونو
miracalاز samra دومین برنده یورویژن 2016 از اذربایجان